大仲馬簡介 亞歷山大·仲馬(Alexandre Dumas, père, 1802年7月24日—1870年12月5日),稱大仲馬,法國19世紀(jì)積極浪漫主義作家。大仲馬自學(xué)成才,一生寫的各種著作達(dá)300卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。大仲馬信守共和政見,反對君主專政。由于他的黑白混血人身份,其一生都受種族主義的困擾。 大仲馬的中文譯作 1、暴君末日,全小虎譯,廣西人民出版社1987。羅馬尼祿時代。 2、阿斯加尼奧,韓滬麟譯,長沙湖南人民出版社1985。法國弗朗索瓦一世時代。又名為切利尼傳奇。 3、瑪爾戈王后,張英倫、向奎觀譯,合肥安徽人民出版社1982。又譯為瑪戈王后、瓦魯阿家族的瑪格麗特。亨利三世三部曲第一部。 4、蒙梭羅夫人,陳祚敏譯,南昌江西人民出版社1983。亨利三世三部曲第二部。舊譯本為地亞小傳(LaDamedeMonsoreau),洪觀濤譯,上海商務(wù)印書館1923。 5、四十五衛(wèi)士,郝運(yùn)等譯,上海譯文出版社1990。亨利三世三部曲第三部。 6、三個火槍手,李青崖譯,上海譯文出版社1978。又譯為三劍客、俠隱記。達(dá)大尼央三部曲第一部。路易十三時代。 7、二十年后,王振孫譯,南京譯林出版社2005。又譯為續(xù)俠隱記。達(dá)大尼央三部曲第二部。路易十四時代。 8、布拉熱洛納子爵,譚玉培、吳丹麗譯,上海譯文出版社1984。又譯為小俠隱記、雙劍勤王錄、鐵面人。達(dá)大尼央三部曲第三部。路易十四時代。舊譯本為法宮秘史(LeVicomtedeBragelome),君朔譯述,上海商務(wù)印書館1908,1915再版。 9、黑郁金香,郝運(yùn)譯,南昌江西人民出版社1979。荷蘭奧蘭治(威廉)時代。 10、裙釵之戰(zhàn),張成柱、王長明譯,哈爾濱黑龍江人民出版社1996。路易十四時代。 11、阿芒得騎士,李爽秋等譯,山東人民出版社1982。路易十五奧爾良攝政時代。 12、風(fēng)雨術(shù)士巴爾薩莫男爵,高臨譯,北京華文出版社2003。路易十五時代。又譯為紅顏恩仇記,臺灣譯為大野心家:巴薩摩傳奇。 13、王后的項(xiàng)鏈,王振孫、韓滬麟譯,昆明云南人民出版社1983。路易十六時代。 14、昂熱·皮都,葉尊、吳丹麗譯,上海譯文出版社1994。大革命時代。 15、夏爾尼伯爵夫人,譚玉培譯,上海譯文出版社1993。舊譯本為蟹蓮郡主傳(ContessdeCharney),上海商務(wù)印書館,林紓筆述王慶通口譯。大革命時代。 16、紅屋騎士,羅玉君譯,成都四川人民出版社1981。舊譯本為玉樓花劫(LeChevatierdeMaison-Rogue),上海商務(wù)印書館1914,林紓、李世中譯。大革命時代。 17、雙雄記,王振孫譯,上海譯文出版社1986。又譯為殺手與俠盜。拿破侖時代。 18、基度山伯爵,蔣學(xué)模譯,北京人民文學(xué)出版社1978。又譯為基度山恩仇記。路易十八復(fù)辟時代。 19、俠盜羅賓漢,喬娟譯,濟(jì)南明天出版社2005。英國理查一世時代。 20、蘇后馬麗慘史(TheTragicStoryofStuartMary,QueenofScots),魏易譯,上海商務(wù)印書館1930。 21、加里波迪回憶錄,大仲馬編寫,黃鴻釗等譯,北京商務(wù)印書館1983。 22、大仲馬精選集,吳岳添編選,濟(jì)南山東文藝出版社1999。收有長篇小說二部,即“俠隱記”、“黑郁金香”,以及一部戲劇“亨利三世和他的宮廷”。 23、大師的殘忍,馬原編著,北京新世界出版社2002。內(nèi)含大仲馬的《德·岡熱侯爵夫人》。