大仲馬
大仲馬,(Alexandre Dumas l802~1870) 法國19世紀積極浪漫主義作家。其祖父是候爵德·拉·巴那特里,與黑奴結(jié)合生下其父,名亞歷山大,受洗時用母姓仲馬。法國大革命爆發(fā)后,亞歷山大·仲馬屢建奇功,當(dāng)上共和政府將軍。大仲馬終生信守共和政見,一貫反對君主專政,憎恨復(fù)辟王朝,不滿七月王朝,反對第二帝國。他飽嘗種族歧視,心中受到創(chuàng)傷。家庭出身和經(jīng)歷使大仲馬形成了反對不平、追求正義的叛逆性格。大仲馬自學(xué)成才,一生寫的各種類型作品達300卷之多,主要以小說和劇作著稱于世。大仲馬的劇本《享利第三及其宮廷》(1829)比雨果的《歐那尼》還早問世一年。這出浪漫主義戲劇,完全破除了古典主義“三一律”。大仲馬小說多達百部,大都以 真實的歷史作背景,以主人公的奇遇為內(nèi)容,情節(jié)曲折生動,處處出人意外,堪稱歷史驚險小說。異乎尋常的理想英雄,急劇發(fā)展的故事情節(jié),緊張的打斗動作,清晰明朗的完整結(jié)構(gòu),生動有力的語言,靈活機智的對話等構(gòu)成了大仲馬小說的特色。最著名的是 《三個火槍手》舊譯《三劍客》,(1844)、《基督山伯爵》舊譯《基度山伯爵》、《基度山恩仇記》。大仲馬被別林斯基稱為“一名天才的小說家”,他也是馬克思“最喜歡”的作家之一。
去年初,巴黎麥松納沃?羅斯出版社的社長保爾?努瓦羅說,將在秋天舉行一個大仲馬國際研討會。之后,龔古爾文學(xué)院院士、大仲馬之友協(xié)會的會長迪迪耶?德古安倡議,在大仲馬誕辰200周年之際,將大仲馬的遺骨從其故鄉(xiāng)維勒科特萊遷入葬有維克多?雨果的先賢祠。屆時,法國歷史學(xué)家阿蘭?德果致辭申明:法國學(xué)界歷來貶斥大仲馬的做法是不公正的;而今,在先賢祠中立一個牌位,重塑大仲馬形象,應(yīng)是法蘭西文壇的榮耀。但是,始終拒絕大仲馬的法蘭西文學(xué)院的院士們則認為大仲馬的作品“粗制濫造”,只適合庶民消遣,不能登大雅之堂,將其存于先賢祠更是荒唐之舉。而大仲馬故鄉(xiāng)的居民對德古安的提議相當(dāng)?shù)种啤R驗?,他們每年因大仲馬的墓所帶來的旅游收益相當(dāng)可觀,在專門為此舉行的投票中,公民一致反對。為平息這一爭端,法國文化部承諾,出資復(fù)制一尊大仲馬銅像,重新豎立在其家鄉(xiāng)。至于原銅像,已于1942年被納粹占領(lǐng)軍搗毀熔化了。
雖然對大仲馬作品的文學(xué)性,法國文學(xué)界一向存有諸多質(zhì)疑,但這位法國作家小說的魅力,是任何人均無法否認的。他的三部曲《三個火槍手》、《二十年后》、《勃拉熱洛納子爵》和《基督山伯爵》,迄今已被翻譯成世界上幾乎所有的語言,一次又一次地被搬上銀幕和熒屏,為各國受眾熟知,作為對歷史的回顧,繼續(xù)留在當(dāng)代的文化與娛樂之中,豐富著人們的文化精神生活。其中,尤以《基督山伯爵》作為流傳極廣的故事與《勃拉熱洛納子爵》——大仲馬最動人的小說,雙舉其名。
《基督山伯爵》創(chuàng)作于1844年,于1848年改編成劇本,被譽為法蘭西的“奧德修紀”。這個引人入勝、情節(jié)跌宕的傳奇故事,最早是由經(jīng)濟學(xué)教授蔣學(xué)模從英文轉(zhuǎn)譯成中文的,取名《基督山恩仇記》。爾后,又有幾位譯者從法文原著直譯為《基督山伯爵》,總印數(shù)已逾百萬冊,是中國發(fā)行量最大的歐洲文學(xué)作品之一,至今暢銷不衰。阿蘭?德果回憶他11歲切除盲腸后,發(fā)現(xiàn)這部小說的情形:“我父親送給我全書六卷,我每天吞咽一卷,終生留下深刻印象?!边@部小說的情節(jié)主線取材于巴黎警察局檔案保管員邦舍的《回憶錄》,而作品中的“基督山伯爵”形象,早在與年輕的波拿巴親王一同漫游意大利時,便浮現(xiàn)在大仲馬腦海中了。后來,大仲馬與馬蓋合作寫成這部不朽之作。
在邦舍的《回憶錄》中,我們可以找到《基督山伯爵》的事實輪廓:巴黎1807年的一天,一個名叫弗朗索瓦?比果的年輕鞋匠,穿著節(jié)日盛裝前往其尼姆同鄉(xiāng)——馬蒂厄?盧比昂的咖啡館,在那里遇見另外3個尼姆同鄉(xiāng)。比果向其宣布,自己將要結(jié)婚,新娘叫瑪格麗特?維戈魯,是個有10萬法郎的孤女。盧比昂對此心懷忌妒,為阻止比果的婚禮,他與其他3人商量,編造比果是英國間諜的謊言而告密當(dāng)局。其中一個叫安東尼?阿呂的同鄉(xiāng),認為這是一場惡作?。欢渌麅扇?,則要在嘉年華會上借此取樂,所以愿同盧比昂配合。此時,正值旺代保王黨人暴動,拿破侖非常關(guān)注敵方活動。一位探長接到盧比昂的報案,覺得這是立功領(lǐng)賞的好機會,便立即報告了警察局總長薩瓦里,趁夜將比果逮捕。7年后的1814年,第一帝國崩潰,未老先衰的比果受盡折磨,從菲奈司特萊爾古堡出獄。在獄中,他傾心照顧一個因政治原因被囚禁的意大利教士,在其臨死前將自己藏在米蘭的倫巴第、威尼斯和英國造的大宗金幣、法國金路易和西班牙鑄幣,均遺贈給了比果。比果脫離牢籠,尋到財寶,成為富豪。他化名約瑟夫?呂歇,返回巴黎,才得知自己的未婚妻嫁給了盧比昂。鄰居向他講述了7年前那場惡作劇的全部過程,說安東尼?阿呂住在呂姆市。他喬裝成巴爾迪尼神甫,用一顆鉆石從阿呂處換取了另外幾個惡作劇者的姓名,開始執(zhí)行其復(fù)仇計劃。
幾天后,盧比昂的咖啡館里雇傭了一名侍者,他特別關(guān)注前來盧比昂咖啡店的尼姆老鄉(xiāng)尚巴爾和索拉里,摸清其來蹤去跡。一日,人們發(fā)現(xiàn)尚巴爾被人用匕首刺死在“藝術(shù)橋”,刀柄上寫著“一號”兩個大字??Х鹊昀习灞R比昂有一兒一女,女兒貌似天仙,16歲時被一個自稱有百萬家產(chǎn)的紈绔子弟誘奸懷孕。男方雖答應(yīng)娶其為妻,但婚宴時卻不見蹤影。不久,傳出他是個刑滿釋放犯。盧比昂一家萬分驚愕。禍不單行,一個禮拜后,咖啡館毀于一場神秘大火,徹底破產(chǎn)。同時,索拉里突然中毒身亡,棺材上釘著的紙片上,醒目地寫著“二號”。盧比昂的兒子歐仁受一伙惡棍慫恿,撬鎖盜竊,獲罪被判處20年徒刑。接二連三的厄運使美麗的少婦瑪格麗特?維戈魯在痛苦中死去。此時,咖啡店新來的侍者普羅斯佩,以娶盧比昂的女兒黛萊絲為條件而從經(jīng)濟上幫助盧比昂。為了父親,黛萊絲只得屈從這位不速之客,以身相許。盧比昂霎時失去了家產(chǎn)、榮譽和幸福。一天傍晚,一個蒙面人從土伊勒里花園一條黑暗的草徑中躥出,攔住盧比昂去路,當(dāng)面揭穿了1807年的那樁陷害案后,將他殺死,并照例標出血腥大字“三號”。當(dāng)復(fù)仇者走出土伊勒里花園時,安東尼?阿呂抓住他,將其扔進地窖并殺死。安東尼?阿呂犯案后,逃到英國躲藏,后于1828年病危時,向一名天主教士陳述了那段可怕的經(jīng)歷,要求在他死后,轉(zhuǎn)告法國司法當(dāng)局。
大仲馬在這個故事的基礎(chǔ)上,與馬蓋創(chuàng)作了《基督山伯爵》,但小說出版時未署馬蓋的名字,據(jù)艾米爾?德熱拉丹解釋:“一部長篇連載小說署名大仲馬,其稿酬高達每行3法郎,但若與馬蓋聯(lián)名,每行就會降低到30個蘇。”馬蓋自1839年與大仲馬合作,二人同游西班牙、阿爾及利亞,一起寫出《阿赫芒塔爾騎士》、《希勒旺迪爾》、《三個火槍手》、《基督山伯爵》等多部長篇小說,直至1851年兩人分手。爾后,馬蓋聲明放棄他應(yīng)有的一切版權(quán),并致函大仲馬:“能當(dāng)法國最杰出小說家的合作者,我感到十分榮幸?!?br>
大仲馬以基督山伯爵自居,在圣日耳曼的瑪爾里港買下一片坡地,請建筑師伊波利特?杜郎為他修筑《基督山伯爵》里夢想的“地上天堂”,小說里描繪的那座天方夜譚式的宮殿在此得以重現(xiàn),這就是今天的“基督山古堡”。這組由一座奇特的文藝復(fù)興風(fēng)格的城堡和一幢哥特式樓閣組成的建筑,耗資20萬法郎,費時18個月,竣工之日以“千人盛宴”慶祝。自此,大仲馬樂居其中,了卻其畢生宿愿。大仲馬終日沉迷于醇酒美女,揮霍無度,1849年,在累累負債的無奈中,被迫以31000法郎的低價將古堡出賣。一個世紀后,一些房地產(chǎn)商擬將其全部拆毀,幸有阿蘭?德果等著名人士強烈干預(yù),古堡終得幸存。后,由大仲馬之友協(xié)會出資贖回,修葺一新,其中的“摩爾沙龍”由崇拜“基督山樓主”的摩洛哥國王哈桑二世捐資整修,重放異彩,以供游客重溫大仲馬生前舊夢。
法國作家大仲馬(1802—1870)自稱是“滔滔不絕的”作家,自詡為“有趣的逗趣者”。他確實文思泉涌,下筆千言,文不加點,一揮而就,是個罕見的多產(chǎn)作家,一生寫了八十八個劇本,小說作品的數(shù)量多得驚人,有五百多卷。 大仲馬先是作為劇作家登上文壇,而后又作為小說家活躍在文壇上。他的劇本主要有:《亨利三世和他的宮廷》(1829)、《安東尼》(1831)、《查里七世》(1831)、《拿破侖?波拿巴》(1831)、《奈斯爾之塔》(1832)。他的小說主要有:《三劍客》(1844)、《二十年后》(1845)、《布拉日隆子爵》(1848—1850)、《瑪爾戈王后》(1845)、《蒙梭羅夫人》(1846)、《四十五衛(wèi)士》(1848)、《基督山伯爵》(1844—1845)、《黑郁金香》(1850)、《約瑟夫?巴爾薩摩》(1846—1848)、《王后的項鏈》(1849—1850)、《昂熱?皮圖》(1851)、《沙爾尼伯爵夫人》(1852—1855)等。