推敲:
敲顯于有禮貌,襯托出夜的寧靜,起到以動襯靜的作用.
唐朝的賈島是著名的苦吟派詩人.苦吟派就是為了一句詩或是詩中的一個詞,不惜耗費心血,花費工夫.賈島曾用幾年時間做了一首詩.詩成之后,他熱淚橫流,不僅僅是高興,也是心疼自己.當(dāng)然他并不是每做一首都這么費勁兒,如果那樣,他就成不了詩人了.
有一次,賈島騎驢闖了官道.他正琢磨著一句詩,名叫《題李凝幽居》全詩如下:
閑居少鄰并,
草徑入荒園.
鳥宿池邊樹,
僧敲(推)月下門.
過橋分野色,
移石動云根.
暫去還來此,
幽期不負(fù)言.
但他有一處拿不定主意,那就是覺得第二句中的“鳥宿池邊樹,僧推月下門”的“推”應(yīng)換成“敲”.可他又覺著“敲”也有點不太合適,不如“推”好.不知是“敲”還是“推”好.嘴里就邊推敲邊念叨著.不知不覺地,就騎著毛驢闖進了大官韓愈(唐宋八大家之一)的儀仗隊里.
韓愈問賈島為什么闖進自己的儀仗隊.賈島就把自己做的那首詩念給韓愈聽,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,還是用“"敲”好的事說了一遍.韓愈聽了,對賈島說:“我看還是用‘敲’好,即使是在夜深人靜,拜訪友人,還敲門代表你是一個有禮貌的人!而且一個‘敲’字,使夜靜更深之時,多了幾分聲響.再說,讀起來也響亮些”賈島聽了連連點頭稱贊.他這回不但沒受處罰,還和韓愈交上了朋友.
推敲從此也就成為了膾炙人口的常用詞,用來比喻做文章或做事時,反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌.