意思是:祖國大地如此美好,這邊的風(fēng)景是如此的美好啊!是對(duì)大自然賦予人類的良好環(huán)境的贊美。
江山如此多驕和風(fēng)景這邊獨(dú)好均出自毛澤東的詞,分別是《沁園春 雪》和《清平樂·會(huì)昌 》
《沁園春 雪》原文:
北國風(fēng)光,千里冰封,萬里雪飄。望長城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無數(shù)英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。一代天驕,成吉思汗,只識(shí)彎弓射大雕。俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
白話譯文
北方的風(fēng)光,千萬里冰封凍,千萬里雪花飄。望長城內(nèi)外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢(shì)。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無數(shù)英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過去了,數(shù)一數(shù)能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
《清平樂·會(huì)昌 》原文:
東方欲曉,莫道君行早。踏遍青山人未老,風(fēng)景這邊獨(dú)好。會(huì)昌城外高峰,顛連直接?xùn)|溟。戰(zhàn)士指看南粵,更加郁郁蔥蔥。
白話譯文
東方就將初露曙色,但請(qǐng)不要說你來得早。我遍踏青山仍正當(dāng)年華,這兒的風(fēng)景最好。會(huì)昌縣城外面的山峰,一氣直接連去東海。戰(zhàn)士們眺望指點(diǎn)廣東,那邊更為青蔥。