作為中國人,必然是看國語版的,但是,雙語版的動畫我?guī)缀醵紬壙恿似浣^大部份原因,是我可以一邊聽,一邊做高達模型,不需要盯字幕了!動畫出現中日雙語也就是近幾年的事情,其動畫是哪幾作大家也都心中有數,雙語,即中日合作產品,其動畫使用日文口型,國語也只是“譯制片”的存在形式,縱觀歷史,我國層涌現很多配音演員,不過國內動畫的成本,是請不動這些大牌配音的,而新生力量又不像日本的聲優(yōu)行業(yè)成熟,我們看國語只是為了支持!先不說動畫,我來講一下最近挺火的雙語游戲《真三國無雙8》我曾經在教室里玩游戲,一位同學看到關羽說出“敵羞我去脫他衣”時大聲感嘆,“關二爺居然說日語了”。三國出到第8代,也算是經歷了十幾個年頭,我們的文化精粹從來沒說過一句中文,因為8代中加入全中文語音是相當震撼的一件事情。我也就全程開著國語玩了幾十個小時,然后想要回味一下日版的“敵羞我去脫他衣”卻感覺相當的違和,聽了十幾年的日語,僅僅幾個小時,就讓我對國語產生了深深的感情尤其是被網友吐槽的“寸步不讓”“一絕高下”,也讓粉絲們聽懂了主角們到底說的是指什么