”梧桐樹三更雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴到天明“的下一句是:
玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。
”梧桐樹三更雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴到天明“出自:
溫庭筠的《更漏子·玉爐香》 。
全詩:
梧桐樹三更雨,點(diǎn)點(diǎn)滴滴到天明。玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。 眉翠薄,鬢云殘,夜長衾枕寒。 梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。 一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
翻譯:
梧桐樹伴著夜半三更的雨,雨滴滴答答的到天亮。玉爐散發(fā)著爐香煙,紅色的蠟燭滴著燭淚,搖曳的光影映照出華麗屋宇的凄迷。她的蛾眉顏色已褪,鬢發(fā)也已零亂,漫漫長夜無法安眠,只覺枕被一片寒涼。
窗外的梧桐樹,正淋著三更的冷雨,也不管屋內(nèi)的她正為別離傷心。一滴一滴的雨點(diǎn),正凄厲地敲打著一葉一葉的梧桐,滴落在無人的石階上,一直到天明。