豬油蒙了心: 大概意思是做事的時(shí)候渾渾噩噩,看不清事情的對(duì)錯(cuò)和真實(shí)情況。
腦袋勾了芡: 就是比喻說(shuō)明你腦袋記不住東西,勾了芡的心就是說(shuō)你的心都是稠稠的漿糊,說(shuō)白了就是說(shuō)你不記事
出自《紅樓夢(mèng)》第三十六回里鳳姐罵趙姨娘說(shuō):豬油蒙了心!
正文:說(shuō)畢半日,鳳姐見(jiàn)無(wú)話,便轉(zhuǎn)身出來(lái).剛至廊檐上,只見(jiàn)有幾個(gè)執(zhí)事的媳婦子正等他回事呢,見(jiàn)他出來(lái)。
都笑道:“奶奶今兒回什么事,這半天?可是要熱著了?!兵P姐把袖子挽了幾挽, 著那角門的門檻子,笑道:“這里過(guò)門風(fēng)倒涼快,吹一吹再走?!?/p>
又告訴眾人道:“你們說(shuō)我回了半日的話,太太把二百年頭里的事都想起來(lái)問(wèn)我,難道我不說(shuō)罷. “又冷笑道:“我從今以后倒要干幾樣毒事了。
抱怨給太太聽,我也不怕.豬油蒙了心,爛了舌頭,不得好死的下作東西,別作娘的春夢(mèng)!明兒一裹腦子扣的日子還有呢。
如今裁了丫頭的錢,就抱怨了咱們.也不想一想是奴幾,也配使兩三個(gè)丫頭!”一面罵,一面方走了,自去挑人回賈母話去,不在話下。
意思解釋表示一個(gè)人沒(méi)有對(duì)外面事情的敏感和感覺(jué)也叫豬油蒙心。豬油把心蒙住了,這個(gè)人勢(shì)必沒(méi)有憐憫,沒(méi)有柔情,沒(méi)有對(duì)親人、朋友生死病痛的切膚之痛,把這個(gè)人叫做豬油蒙心,該當(dāng)之無(wú)愧,恰到好處。意為:不開竅或喪失良心。
出處:《紅樓夢(mèng)》的第36回,鳳姐罵趙姨娘說(shuō):“豬油蒙了心, 爛舌頭, 不好死在事情下”。
意思:做事的時(shí)候渾渾噩噩,看不清事情的對(duì)錯(cuò)和真實(shí)情況。
原文情節(jié):
鳳姐把袖子搭了幾臂, 角門門檻, 笑著說(shuō):”這里的風(fēng)很涼,吹一下再走吧?!?/p>
她對(duì)眾人說(shuō):“你們說(shuō)我回了半日的話,太太把二百年頭里的事都想起來(lái)問(wèn)我,難道我不說(shuō)罷?”
她笑著說(shuō): “從現(xiàn)在開始, 我要做一些有毒的事情。抱怨給太太聽, 我并不害怕。豬油蒙了心,爛了舌頭,不得好死的下作東西,別作娘的春夢(mèng)!明兒一裹腦子扣的日子還有呢?!?/p>
近義詞:聰明一世,糊涂一時(shí);當(dāng)局者迷,旁觀者清;財(cái)迷心竅;耳聾眼黑;利欲熏心。
反義詞:耳聰目明;心如明鏡;獨(dú)清獨(dú)醒。