這句話既是寫景,也是寫事,把敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì)渲染的淋漓盡致?!昂谠茐撼浅怯荨?雁門太守行 一個(gè)“壓”字,把敵軍軍強(qiáng)人多,來(lái)勢(shì)洶洶,和交戰(zhàn)雙方力量懸殊、防守士兵的處境艱難等等,淋漓盡致的表現(xiàn)出來(lái)。運(yùn)用比喻和夸張手法,渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急情勢(shì)。
黑云:厚厚的烏云。暗示攻城敵軍的氣勢(shì)。
摧:毀壞。形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危機(jī)形勢(shì)。
原文:
雁門太守行
【作者】李賀 【朝代】唐
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
翻譯:
敵軍似烏云壓進(jìn),危城似乎要被摧垮;陽(yáng)光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。
號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空;塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。
寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)悄悄臨近易水;凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來(lái)。
為了報(bào)答國(guó)君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死!
意思是:敵兵滾滾而來(lái),猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;戰(zhàn)士們的鎧甲在陽(yáng)光照射下金光閃爍。
出自《雁門太守行》
唐代:李賀
原文及譯文:
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
敵兵滾滾而來(lái),猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;戰(zhàn)士們的鎧甲在陽(yáng)光照射下金光閃爍。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
號(hào)角聲聲,響徹秋夜的長(zhǎng)空,塞外天邊的云霞將夜空凝結(jié)成紫色。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
為了報(bào)答國(guó)君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死。
“黑云壓城城欲摧”是千古名句,其成為名句的原因是:這句詩(shī)用了比喻的手法,非常形象,將敵軍比作黑云,直逼城墻,危城似乎要被摧垮,渲染了一幅緊張的戰(zhàn)事畫面,同時(shí)與后句形成對(duì)比,突出了一名保家衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)士的崇高輝煌 。
本詩(shī)選自:出自唐朝詩(shī)人李賀的《雁門太守行》
全詩(shī)原文如下
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。
賞析
《雁門太守行》是樂(lè)府舊題,唐人的這類擬古詩(shī),是相對(duì)唐代“近體詩(shī)”而言的。它有較寬押韻,押i韻,不受太多格律束縛,可以說(shuō)是古人的一種半自由詩(shī)。后稱“樂(lè)府詩(shī)”。多介紹戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)景。
詩(shī)人的語(yǔ)言極力避免平淡而追求峭奇。為了追求奇,他在事物的色彩和情態(tài)上著力,用濃辭麗藻大紅大綠去表現(xiàn)緊張悲壯的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,構(gòu)思新奇,形象豐富。
意思翻譯:戰(zhàn)事緊急,象烏云層層籠罩,要把城頭壓垮似的,戰(zhàn)士們的鎧甲在日光照射下金光閃爍。
意蘊(yùn)解釋:詩(shī)句極顯戰(zhàn)士們披堅(jiān)執(zhí)銳,嚴(yán)陣以待的陣勢(shì),借日光顯示守軍和士氣,情景相生,奇妙無(wú)比。,現(xiàn)在人們常借黑云壓城城欲摧來(lái)比喻事態(tài)嚴(yán)重,借甲光向日金鱗開來(lái)比喻嚴(yán)重的事態(tài)之中又蘊(yùn)含一些生機(jī),運(yùn)用要多加體會(huì)。
這句既是寫景,也是寫事,成功地渲染了敵軍兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì)。這里借日光來(lái)顯示守軍的陣營(yíng)和士氣,情景相生,奇妙無(wú)比。
“黑云壓城城欲摧”,一個(gè)“壓”字,把敵軍人馬眾多,來(lái)勢(shì)兇猛,以及交戰(zhàn)雙方力量懸殊、守軍將士處境艱難等等,淋漓盡致地揭示出來(lái)。次句寫城內(nèi)的守軍,以與城外的敵軍相對(duì)比,忽然,風(fēng)云變幻,一縷日光從云縫里透射下來(lái),映照在守城將士的甲衣上,只見金光閃閃,耀人眼目。
原詩(shī)如下
雁門太守行
唐代:李賀
黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死!
譯文
敵兵滾滾而來(lái),猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;我軍嚴(yán)待以來(lái),陽(yáng)光照耀鎧甲,一片金光閃爍。秋色里,響亮軍號(hào)震天動(dòng)地;黑夜間戰(zhàn)士鮮血凝成暗紫。紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。只為報(bào)答君王恩遇,手?jǐn)y寶劍,視死如歸。