《詩經(jīng)》的作名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。
《詩經(jīng)》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。
詩經(jīng)在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個部分?!讹L(fēng)》是周代各地的;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
《詩經(jīng)·采薇》節(jié)選的作者是先秦佚名,傳說為尹吉甫采集尹吉甫(公元前852—前775),即兮伯吉父,西周封矩(今滄州南皮)人。兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫),尹是官名。尹吉甫,是周宣王的大臣,官至內(nèi)史,據(jù)說是《詩經(jīng)》的主要采集者,軍事家、詩人、哲學(xué)家,被尊稱為中華詩祖。
《詩經(jīng)·采薇》節(jié)選概括:這是詩經(jīng)里一個著名的句子,它像一幅畫,把一個出門在外的老兵的心情表達得淋漓盡致。 出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經(jīng)是雨雪交加的冬天。在一年的當(dāng)兒,他經(jīng)歷了什么已經(jīng)盡在不言中了。
《詩經(jīng)·采薇》節(jié)選簡介:《采薇》是出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》中的一篇,全詩六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。前三章為一層,追憶思歸之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。
《詩經(jīng)·采薇》節(jié)選原文如下:
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
白話文意思是:回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!