“曾經(jīng)滄海難為水”的下一句是:除卻巫山不是云
此句出自元稹的《離思五首·其四》。全詩(shī)為:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
此詩(shī)翻譯如下:曾經(jīng)到臨過(guò)滄海,別處的水就不足為顧;若除了巫山,別處的云便不稱其為云。倉(cāng)促地由花叢中走過(guò),懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因?yàn)樾薜廊说那逍墓延?,一半是因?yàn)樵?jīng)擁有過(guò)的你。
元?。?79年-831年),字微之,河南洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人,拓跋什翼犍第八子彭城王拓跋力真的后代,隋朝兵部尚書、益州總管長(zhǎng)史、平昌郡公元巖六世孫。父元寬,母鄭氏,早年和白居易共同提倡“新樂府”,世人常把他和白居易并稱“元白”,詩(shī)作號(hào)為“元和體”。元稹十五歲明經(jīng)及第,授校書郎,后又官監(jiān)察御史,因得罪宦官遭到貶謫。穆宗登基,官職不斷升遷。長(zhǎng)怯鄴年(八二二),和裴度一同拜相,不久出為同州刺史,最后任武昌軍節(jié)度使,卒于任所。元稹詩(shī)作辭淺意哀,仿佛孤鳳悲吟,極為扣人心扉,動(dòng)人肺腑,其樂府詩(shī)創(chuàng)作,多受張籍、王建的影響,而其“新題樂府”則直接緣于李紳。元稹名作有傳奇《鶯鶯傳》、《菊花》、《離思五首》、《遣悲懷三首》等。存詩(shī)八百三十余首,收錄詩(shī)賦、詔冊(cè)、銘諫、論議等共100卷。
曾經(jīng)到臨過(guò)滄海,別處的水就不足為顧。
出自《離思·曾經(jīng)滄海難為水》,是唐代詩(shī)人元稹創(chuàng)作的七言絕句,是《離思五首》的第四首詩(shī)詩(shī)人用一往情深的筆觸,真摯熱烈的情懷贊美了夫妻之間的恩愛,抒發(fā)了對(duì)妻子的愛戀與懷念之情。全詩(shī)言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,成為傳之千古的絕唱。
全詩(shī)如下:
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
譯文如下:
經(jīng)歷過(guò)波瀾壯闊的大海,別處的水再也不值得一觀。陶醉過(guò)巫山的云雨的夢(mèng)幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。
即使身處萬(wàn)花叢中,我也懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因?yàn)樾薜廊说那逍墓延?,一半是因?yàn)樵?jīng)擁有過(guò)的你。
注釋如下:
曾經(jīng):曾經(jīng)到臨。經(jīng):經(jīng)臨,經(jīng)過(guò)。
難為:這里指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。
除卻:除了,離開。這句意思為:相形之下,除了巫山,別處的云便不稱其為云。此句與前句均暗喻自己曾經(jīng)接觸過(guò)的一段戀情。
釋義:
經(jīng)歷過(guò)大海的波瀾壯闊,就不會(huì)再被別處的水所吸引。陶醉過(guò)巫山的云雨的夢(mèng)幻,別處的風(fēng)景就不稱之為云雨了。雖常在花叢里穿行,我卻沒有心思欣賞花朵,一半是因?yàn)樽约阂呀?jīng)修道,一半是因?yàn)樾睦镏挥心恪?/p>
出處:
《離思五首》.第四首 唐.元稹
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
賞析:
作者把亡妻和對(duì)亡妻的感情比喻為至大至美的滄海和神女化成的巫山之云,相形之下,任何水或云都暗然失色,正因?yàn)樗麑?duì)亡妻懷有如此深厚的懷戀之情,才會(huì)對(duì)其他女子(以花從為喻)視而不見,即使看到了也非常淡漠厭倦,更不用說(shuō)會(huì)有纏綿綣戀之念了,在這首詩(shī)中,詩(shī)人以物喻情,以典達(dá)意的手法,運(yùn)用極其巧妙,含意豐富,是少有之佳作. 寫到這個(gè)境界真的不容易。
元稹的這首絕句,不但取譬極高,抒情強(qiáng)烈,而且用筆極妙。前兩句以極至的比喻寫盡懷念悼亡之情,“滄海”、“巫云”詞意豪壯,有悲歌傳響、江河奔騰之勢(shì)。
后面兩句的“懶回顧”、“半緣君”,頓使語(yǔ)勢(shì)舒緩下來(lái),轉(zhuǎn)為曲婉深沉的抒情。全篇張弛自如、變化有秩,形成了一種跌宕起伏的旋律。就全詩(shī)情調(diào)而言,它言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創(chuàng)造了唐人悼亡絕句中的絕勝境界。尤其是“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云?!倍?,歷來(lái)為人們所傳誦,不但是元稹詩(shī)作中的顛峰佳句,縱觀唐詩(shī)宋詞,詠情之作可望其項(xiàng)背者也少之又少。