時(shí)維九月,序?qū)偃锏男蛞馑际牵簳r(shí)序,季節(jié)的次序。
出自:王勃的《滕王閣序》
原文選段:
時(shí)維九月,序?qū)偃?。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。
釋義:
時(shí)當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車(chē),在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。
維:在。又有一說(shuō)此字為語(yǔ)氣詞,不譯。三秋:古人稱(chēng)七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。驂騑:駕車(chē)的馬匹。
A
蘭亭集序
作者:王羲之 (魏晉)
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,
修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,
茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,
列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,
俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。
夫人之相與,俯仰一世?;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi);
或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,靜躁不同,
當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;
及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,
俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,況修短隨化,
終期于盡!古人云:“死生亦大矣?!必M不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,
悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,
所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
“時(shí)維九月,序?qū)偃铩保褐府?dāng)時(shí)正是深秋九月。
三秋:秋季,這里指秋天的第三個(gè)月,即九月。出自《滕王閣序》,是唐代文學(xué)家王勃于上元二年(675年)所創(chuàng)作的一篇駢文。
高宗時(shí),洪州都督閻某重修此閣,并于上元二年(675年)的重九日,在滕王閣上歡宴群僚和賓客。作者南下探親,路過(guò)這里,也參加了盛會(huì),即席賦詩(shī),并寫(xiě)了這篇序。