我也是,所以有不同的含義和用法。我也是這樣翻譯成中文的“我也是”和“我也是”,意思是上面的情況也適用于下面;我做了被翻譯成中文為“所以我做了”,這表明了對前面情況的肯定。
不同含義的差異我也是,我也是:
我也是:我也是。
所以我做到了:所以我做到了。
用法上的差異:
“我也是”結(jié)構(gòu)的意思是“我也是”或“另一個(gè)人也是”。
“所以主語做”的結(jié)構(gòu)是指當(dāng)主語與上述主語相同時(shí),肯定別人所說的話。
我知道你會的,所以我做了你想做的。
我知道你會這么做,所以我照你想的做了。
所以我看到你了!
我真的看到你了!
哦,那我錯過了解她了嗎?
天哪,這么說我誤解了她的意思?
聽到這里,他又笑得前仰后合,我也是,我的懷疑逐漸消失了。
他又發(fā)出了一連串的笑聲,我也笑了,我的疑惑漸漸平息了。
我可以找到自己知識中的薄弱環(huán)節(jié),在課前把這部分知識補(bǔ)上,以免成為上課的絆腳石。這樣,你就會順利理解新知識。我相信這篇文章可以幫助你了解我和他的不同之處。與好朋友分享時(shí),也歡迎有興趣的朋友討論。